Slaganje/neslaganje = Agreeing/Disagreeing
Svako naše na glas izraženo mišljenje ili ideja može kod drugih izazvati slaganje ili nelaganje, a isto se tako i vi s nekim možete složiti ili mu pak odgovoriti s nelaganjem. U engleskom jeziku možete birati između velikog broja izraza za izražavanje takvih reakcija. Iz tog će vam razloga ovaj dio zasigurno puno pomoći.
1. USEFUL PHRASES = KORISNE FRAZE
1.1.AGREEMENT = SLAGANJE (from formal to informal)
1.1.1. Strong agreement = Čvrsto slaganje
- I can’t agree (with you) more! = U potpunosti se slažem s tobom.
- I absolutely agree!/Absolutely! = Potpuno se slažem. / Apsolutno.
- I definitely agree!/Definitely! = Svakako se slažem. / Svakako.
- I agree entirely! = Potpuno se slažem.
- I quite agree! = Potpuno se slažem.
- That’s just what I was thinking! = Upravo to sam i ja mislio/mislila.
- That’s exactly how I feel. = Točno tako mislim i ja.
- Of course! = Svakako
- No doubt about it! = O tome nema dvojbe.
- That’s so true! = To je potpuno točno.
- 100% = Sto posto!
- I’m 100% with you on this. = Sto posto se slažem s tobom.
1.1.2. Agreement = Slaganje
- I agree. = Slažem se.
- I think so too. = Ja također tako mislim.
- You have a point. = Imaš pravo.
- (I think) You’re right. = Mislim da imaš pravo.
- That’s right. = Tako je.
- I am of the same opinion. = Imam jednako mišljenje.
- That’s my opinion, too. = Tako i ja mislim.
- I think that’s a good idea. = Mislim da je to dobra ideja.
- That’s correct. = Točno.
- I can’t say I don’t agree. = Ne mogu reći da se ne slažem.
- I’m inclined to agree with you on that. = Moram se složiti s tobom.
- I’m with you on this. = U ovome se slažem s tobom/a vama.
- I suppose so. /I guess so. = Recimo.
- You bet! = Imaš pravo! /Nego što!
- You can say that again! = Točno!
1.1.3. Partial agreement = Djelomično slaganje
- I partially agree (with you). = Djelomično se slažem s tobom.
- It’s partly true. = (To) je djelomično točno.
- I agree with that, but… = S tim se slažem, ali…
- I agree on this, but not on that. = S tim se slažem, ali s ovim ne.
- Yes, but have you considered…? = Da, ali jesi li uzeo u obzir…?/ali jeste li uzeli u obzir…?
- You may have a point, but… = Možda imaš pravo, ali…
1.2.DISAGREEMENT (FROM FORMAL TO INFORMAL) = NESLAGANJE (OD SLUŽBENOG DO NESLUŽBENOG)
- I respect your opinion, but… = Poštujem vaše/tvoje mišljenje, ali…
- (I’m afraid) I disagree. = (Nažalost) se ne slažem./Ne slažem se.
- I don’t agree (with you). = Ne slažem se (s tobom).
- I don’t really think so. =Ja ne mislim tako.
- I don’t think I can agree. Mislim da se ne moogu složiti.
- I’m afraid I can’t go along with that. = Bojim se da se s tim ne mogu složiti.
- I’m not sure about that/this. = U to nisam sigurna/siguran.
- I think you’re wrong on this. = Mislim da griješiš/griješite u svezi s…
- I’m sorry but you’re wrong. = Žao mi je, ali u krivu si/ste.
- I can’t agree with this idea. = Ne mogu se složiti s tom idejom.
- I am of different opinion. =Ja sam drugačijeg mišljenja.
- I cannot share this/that view. = Ne dijelim vaše mišljenje.
- Not necessarily. = Ne nužno.
- This doesn’t make sense to me. = To (meni) nema nikakvog smisla.
- I object. = Imam prigovor.
1.2.1 Strong disagreement = Snažno neslaganje
- I completely/totally disagree with you. = Uopće se ne slažem s tobom/s vama.
- Absolutely not! = Apsolutno ne. /Nikako.
- This goes against my better judgment. = To uopće nije logično.
- You’re very wrong to say/think that. = Jako si/ste u krivu.
- I really don’t think so. = Stvarno se ne slažem.
- I’d say the exact opposite. =Ja bih rekao/rekla potpuno suprotno.
- No way! = Nikako!
- You’re dead/way wrong. = Potpuno se varaš.
- Come on! = Ma daj!
- That’s ridiculous! = To je smješno!
- You’ve got to be kidding/joking. = Šališ se?
- Come off it! = Hajde, hajde! (Znate da to nije točno!)
- You can’t really be serious! = Ne možeš misliti ozbiljno!
- Don’t be silly! = Ne budi smješan/smješna!
1.3.EXPRESSING NO OPINION (NO AGREEMENT OR DISAGREEMENT) = NEMAMO MIŠLJENJE
- I’m not sure (about that) = Nisam sigurna/siguran (u to).
- Are you sure? = Jesi li siguran?/Misliš?
- I think it’s difficult to say. = Mislim, da je to teško reći.
- Perhaps. = Možda.
2. EXPRESSING POSITIVE AND NEGATIVE AGREEEMENT USING ‘SO’ AND ‘TOO’ & ‘NEITHER’ AND ‘EITHER’ = IZRAŽAVANJE SLAGANJA I NESLAGANJA RIJEČIMA ‘SO’ I ‘TOO’ TE ‘NEITHER’ I ‘EITHER’
2.1.’SO’ AND ‘TOO’ → POSITIVE AGREEMENT = ‘SO’ I ‘TOO’ → SLAGANJE
- ‘so’ → usually at the beginning of a sentence
- ‘too’ → usually at the end of a sentence
A: I am really disappointed. = Razočaran sam.
B: So am I. / I am too. = I ja također.
A: I need to see my superior to discuss my wage. = Moram otići kod mog nadređenog, kako bismo porazgovarali o mojoj plaći.
B: Me too. / I do too. / Me too. = I ja tkođer.
2.2.’NEITHER’ AND ‘EITHER’ → NEGATIVE AGREEMENT = ‘NEITHER’ IN ‘EITHER’ →NESLAGANJE
- ‘neither’ is used instead of ‘so’ (used with positive verbs)
- ‘either’ is used instead of ‘too’ (used with negative verbs)
A: I am not disappointed. = Nisam razočaran.
B: Neither am I. / I’m not either. = Niti ja.
A: I don’t work for Ericsson Nikola Tesla anymore. = Više ne radim u Ericsson Nikola Tesli.
B: Neither do I. / I don’t either. = Niti ja.
SAMPLE DIALOGS
Dialog 1
TIM: The economic environment is very positive lately.
JIM: Are you joking? I would say the exact opposite.
TIM: And why is that?
JIM: Haven’t you ever heard of the economic crisis that we’re in?
TIM: That’s why this is the perfect time.
JIM: Oh come off it, don’t be silly!
TIM: I’m not, I’m really being serious here.
JIM: Well I would say the exact opposite, but I guess everyone is entitled to their opinion.
Dialog 2
TIM: Do you approve of the plan the Board laid out?
JIM: I think it’s difficult to say at this point?
TIM: Right? It seems like they didn’t take into consideration the larger context.
JIM: Well, I don’t know if that’s the exact problem, but it certainly is true that they could have planned a bit better for everything.
TIM: Maybe with a few adjustments the plan could be effective after all?
JIM: Perhaps. It’s hard to take a stance on an issue like this.
TIM: Yeah, it’s difficult to say.
JIM: Well, whatever we think doesn’t matter. If the Board said it, they said it!
TIM: You’re right about that!
Dialog 3
TIM: I’m so disappointed with the news.
JIM: So am I.
TIM: I really thought we had turned results around.
JIM: Me, too.
TIM: I guess we didn’t work as hard as we had thought, or what?
JIM: I’m not sure what the problem was, but I definitely agree that the results made us all sad.
TIM: Yeah, I was really bummed out, too. So was my whole team.
JIM: I guess we still have one more quarter this year to turn the trend around.
TIM: That’s the spirit!
Dialog 4
TIM: I wasn’t too optimistic after the meeting today.
JIM: Yeah, neither was I.
TIM: It didn’t sounds too promising. What do you think?
JIM: No, it really didn’t. I agree with you.
TIM: Especially after that bit at the end, where the boss said that if we don’t turn things around, some people could be out of a job.
JIM: Yeah, that was definitely the worst part.
TIM: Maybe one day soon things will be better.
JIM: I hope you’re right!
Dialog 5
TIM: This project is going to be great, I can feel it.
JIM: Really? I’m not so sure.
TIM: What are your reservations?
JIM: It seems like a lot of work with no payoff.
TIM: I can see your point, I guess. It just looks like the work we put in will be fun, and we’ll learn something, too.
JIM: Well you have a point, there. We’ll definitely learn something.
TIM: See? I knew I could convince you!
0 Komentari