Etiquette (common phrases)
Korištenje uljudnih fraza u poslovnom je svijetu nepogrešiv sastojak prikladne interakcije pojedinca s njegovom okolinom. Pomoću njih pokazujemo poštovanje i na taj način to će nam se poštovanje i vratiti.
Ponekad se dogodi da netko veli u potpunosti jednostavnu uljudnu frazu na engleskom jeziku, kao što je na primjer »thank you«, a sugovornik koji nije izvorni govornik tog jezika ne zna kako odgovoriti.
Danas, u doba kada se skoro svakodnevno nađemo u prometnom zastoju, se često desi da zakasnimo na sastanak. U toj situaciji je dobro znati kako se prikladno ispričati za svoje kašnjenje.
Za uspješno poslovanje sa strancima se je između ostalog dobro upoznati i s uljudnim frazama, jer će nam upravo one pomoći pravilno se odazvati u takvim situacijama.
U nastavku ćemo vam prikazati nekoliko najčešćih situacija i moguće uljudne fraze, odnosno reakcije na njih. Pokraj svakodnevnih izraza na tom ćete mjestu pronaći i takve koje koristimo za posebne prigode, kao što su na primjer rođendani, obljetnice vjenčanja i promocije.
Situations = Situacije
At the table = Za stolom
Dijalog 1
A: “Would you please pass the salt?” = “Dodajte mi, molim vas, sol.”
B: “Here you go.” = “Izvolite.”
A: “Thank you.” = “Hvala.”
B: “You’re welcome.” = “Nema na čemu.”
Dijalog 2
A: “Enjoy your meal./Bon appetit./Have a nice meal. = “Dobar tek.”
B: “Thank you. You too.” = “Hvala. I vama.”
Arriving late at a meeting = Zakasnimo na sastanak
“I’m sorry for being late.” = “Ispričavam se što kasnim.”
Special occasions = Posebne prigode
“Congratulations on your promotion.” = “Čestitam na promociji.”
“Congratulations on your graduation.” = “Čestitam na diplomi.”
Sending good wishes = Slanje pozdrava
“Give my best wishes to Sandra.” = “Pozdravi Sandru.”
“Give my regards to Sandra.” = “Pozdravi Sandru.”
“Give my greetings to Sandra.” = “Pozdravi Sandru.”
“Give my love to Sandra.” = “Pozdravi Sandru.”
“Remember me to Sandra.” = “Pozdravi Sandru.”
“Say hello to Sandra for me.” = “Pozdravi Sandru.”
Someone is sick = Netko je bolestan
“Get well soon.” = “Brzo ozdravi.”
Birthdays = Rođendani
“Happy birthday!” = “Sve najbolje!”
“Best wishes/Good luck on your sixtieth birthday!” = “Sve najbolje za vaš 60. rođendan!”
“Many happy returns!” = “Još mnogo sretnih godina!”
Wedding / Anniversary = Vjenčanja / Obljetnice
“Congratulations!” = “Čestitam!”
“Best wishes / good luck on your tenth anniversary!” = “Sve najbolje prilikom vaše desete obljetnice!”
“Here’s to many happy years together!”= “Još mnogo zajedničkih godina!” (To kažemo kad nazdravljamo)
Special holidays = Posebni praznici
“Merry Christmas!”= “Sretan Božić!”
“Happy New year!”= “Sretna Nova godina!”
Introductions = Upoznavanja
“May I introduce you to (Mary)?” = “Mogu li vas upoznati s (Mary)?”
“(Tim), do you know (Mary)?” = “(Tim), poznajete li (Mary)?”
“(Tim), I’d like you to meet (Mary).” = “(Tim), želim da upoznate (Mary).”
“(Tim), I don’t think you’ve met (Mary).” = “(Tim), mislim da još niste upoznali (Mary).”
“I don’t think you know (Mary).” = “Mislim da ne poznajete (Mary).”
Dijalog 1
Sandra: “I’d like to introduce you to a colleague of mine, Andrej Novak.” = “Voljela bih te predstaviti svojem kolegi, Andreju Novaku.”
John: “Pleased to meet you. I am John Jefferson.” = “Veseli me da smo se upoznali. Moje ime je John Jefferson.”
Dijalog 2
Tim: “Keith, I’d like you to meet Sandra. ” = “Keith, želim da upoznaš Sandru.”
Sandra: “How do you do. ” = “Drago mi je.”
Tim: “Mary is my ex-schoolmate… ” = “Mary je moja bivša školska kolegica.”
Dialog 3
Ken: “Peter, I’d like you to meet Mary.” = “Peter, želim da upoznaš Mary.”
Peter: “It’s a pleasure to meet you.” = “Drago mi je.”
Mary: “How do you do.” = “Također.”
Ken: “Mary works for…” = “Mary radi za…”
Dialog 4
Ken: “Peter, I’d like you to meet Mary.” = “Peter, želim da upoznaš Mary.”
Peter: “How do you do?” = “Drago mi je.”
Mary: “Pleased to meet you.” = “Također.”
Ken: “Mary works for …” = “Mary radi za…”
Meeting someone = Sretnemo nekoga
“Nice to see you (again).” = “Lijepo te je (opet) vidjeti.”
“It’s been a long time (since we last saw each other)”. = “Već se dugo nismo vidjeli”
Someone has experienced something unpleasant = Netko je doživio nešto loše
“I’m sorry to hear that you got ill.” = “Žao mi je što čujem da si obolio.”
Someone has experienced something pleasant = Netko je doživio nešto dobro
“I’m glad/happy to hear that you are fine now.” = “Sretan sam što čujem da si sada dobro.”
Death = Smrt
“My sympathies/condolences” = “Moje saučešće.”
“My deepest sympathy.” = “Moje duboko saučešće.”
Promotion = Promocija
“Congratulations on your promotion.” = “Čestitke na vašoj promociji.”
Someone got a baby = Netko je dobio dijete
“Congratulations on your baby girl/boy!” = “Čestitke za kćer / sina.”
Handing something to someone = Nekome nešto damo
“Here you are./Here you go.” = “Izvolite.”
Helping someone = Nekomu nešto pomognemo
“Can I help you?” = “Mogu li vam pomoći?”
A: “Thanks a lot.” = “Hvala.”
B: “You’re welcome./It’s nothing./Don’t mention it./Not at all./No problem./It was my pleasure.” = “Nema na čemu. / Bio mi je užitak.”
Failing to hear someone = Nekoga ne čujemo
“Pardon me/I beg your pardon.” = “Oprostite.”
“Excuse me.” = “Oprostite.”
“I’m sorry to disturb/bother you.” = “Ispričavam se na smetnji.”
Apologizing = Ispričamo se
A:”I’m sorry.” = “Oprostite.”
B: “That’s all right.” = “U redu je.”
Making toasts = Nazdravljamo
“Cheers!” = “Nazdravlje!”
“Cheers! To your good health.” = “Za tvoje zdravlje.”
“Here’s to a successful partnership!” = “Za uspješno sudjelovanje!”
“Good health.” = “Za zdravlje.”
Someone sneezes = Netko kihne
“Bless you!” = “Nazdravlje!”
Wishes for long trips/vacations = Želje prilikom duljih putovanja / praznika
“Have a good trip.” = “Želim vam ugodan put.”
“Have a good journey.” = “Želim vam ugodan put.”
“Safe journey home.” = “Želim vam siguran put kući.”
“Enjoy your holidays.” = “Uživajte na praznicima.”
“Enjoy your vacation.” = “Uživajte na praznicima.”
“Have a good time in (Rome).” = “Uživajte u (Rimu).”
0 Komentari