I would like to draw your attention to the fact that some fans are found missing in the parcel,
dispatched by you, which I received today. It appears that the following items were not included:
Bharat fan super quality 3 (Three)
Bharat fan standard 2 (Two)
We will appreciate if the above fans are sent to us or the amount credited to our account.
- We have pleasure in notifying you/announcing that our business has been amalgamated with… = S veseljem vas obavještavamo / vas izvještavamo da se naša tvrtka spojila s…
- Yesterday we opened our new factory/branch office at… = Jučer smo otvorili novu tvornicu / podružnicu u…
- To mark the 10th anniversary of our company, we are preparing a special offer with attractive prices. = Povodom desete obljetnice naše tvrtke pripremamo posebnu ponudu s privlačnim cijenama.
- We are writing to inform you that Mrs Lucy Hound has been appointed as sales manager in succession to Mr Nick Mole. = Obavještavamo vas da je gospođa Lucy Hound imenovana za vođu prodaje kao nasljednica gospodina Nicka Molea.
- We regret to inform you that as of (31 December 2009), your agency’s letter of credit has expired. = Nažalost, moramo vas obavijestiti da je s 31. prosincem vašoj agenciji istekao akreditiv.
- This notice serves to advise that I will be on sick leave from… = Obavještavam vas da ću biti na bolovanju od…
Često korištene riječi
- Branch (office) = Podružnica
- Merger = Spajanje (tvrtki)
- To inform = Obavijestiti