Ponuda
Dear Ms Smith
We are dealing in retail trade of electrical appliances. We would be interested in selling your product, Bharat Fans through our retail showroom.
Could you, therefore, send us your quotations and let us know the terms and conditions of payment. Thank you.
Kind regards
(name)
(signature)
__________________________________________________________________________
Korisne fraze
Za pozivanje na pismo / dopis:
- In reply to your letter … = U odgovoru na vaše pismo / dopis…
- Thank you for your enquiry about/your interest in … = Zahvaljujemo vam se na vašem upitu u vezi s / vašim zanimanjem za…
- With reference to your letter of 10th January … = U vezi s vašim pismom / dopisom iz dana 10. siječnja…
Za slanje dokumenata / materijala:
- We have pleasure in enclosing … = S veseljem prilažemo…
- We are pleased to submit … for your approval. = S veseljem vam šaljemo… na vaše odobrenje.
- our current price list = naš važeći cjenik
- our most recent catalogue = naš najnoviji katalog
- a detailed quotation for the goods specified = detaljnu ponudu za željenu robu
Kako ponudimo popust:
- We are able to offer a 10 % discount on all orders exceeding £20 in value/on repeat orders. = Možemo ponuditi 10 % popusta kod većih narudžbi koje premašuju vrijednost od £20 kod svih ponovnih narudžbi.
- We can make you a firm offer for … = Možemo vam ponuditi fiksnu ponudu za…
- We can allow/offer a discount of 10 %. = Možemo vam priznati / ponuditi 10-postotni popust.
- Your initial order is subject to a discount of 10 %. = Kod vaše prve narudžbe odobrimo vam 10-postotni popust.
- This range is on offer at a special introductory price. = Ovaj asortiman je u ponudi po posebnoj prezentacijskoj cijeni.
Kako opišemo zalihe:
- All models can be supplied from stock. = Svi modeli su na lageru.
- Please let us have your order as soon as possible since supplies are limited. = Molimo vas da nam što prije pošaljete svoju narudžbu jer su naše zalihe ograničene.
- Our stocks are sold out/We are out of stock, but we can offer you a substitute. = Naše zalihe su otišle / su rasprodane, no možemo vam ponuditi rezervne proizvode.
- These goods are out of stock. = Ova roba nije na lageru. / Ova roba je rasprodana.
Kako izrazimo zadržanost:
- subject to … = sa zadrškom, sa zadrškom da… / važeći u primjeru…
- subject to availability = dokle je roba na raspolaganju
- subject to prior sale = sa zadržanim pravom do (ras)prodaje
- subject to acceptance by the manager = samo sa suglasnošću direktora
- subject to our receiving your order = samo s primitkom / kod primitka narudžbe
- while stocks last = dokle postoje zalihe
- Prices are subject to change without notice. = Zadržavamo pravo promjene cijene (bez prethodne obavijesti).
Kako spomenemo dodatne usluge
- We have service centres all over the country. = Servise / Servisne centre imamo po cijeloj državi.
- The equipment comes with optional accessories. = Oprema je na raspolaganju / se dobije s dodatnim priborom po izboru.
- The goods carry/come with a one-year guarantee. = Roba / Proizvodi ima(ju) jednogodišnju garanciju.
- Installation is carried out free of charge. = Montaža / Priključak je besplatna(an).
Načini plaćanja i cijene:
- cif prices/cost insurance freight = cijena s uračunatim troškovima za osiguranje i prijevoz
- to be charged at extra cost = uračunati s dodatnim troškom (nečega)
- terms of payment 30 days net = uvjeti plaćanja: neto 30 dana
0 Komentari