Posredne (indirektne) upitne rečenice = Indirect questions
1) Kada svojim pitanjima ne želimo zvučati previše neposredno, koristimo posredne (indirektne) upitne rečenice:
- Is she married? = Je li vjenčana?
- I’d like to know if she is married. = Želio bih znati je li vjenčana.
2) Posredne (indirektne) upitne rečenice započinjemo s nekom od tipičnih fraza. Neke od njih su:
- I would like to know which is the best airline agency. = Želio bih znati koja je najbolja aviokompanija.
- Does anyone know whose satchel this is? = Zna li itko čija je ovo torba?
- Has Lucy ever told you whether she is religious? = Je li ti Lucy ikad rekla je li religiozna?
- I don’t suppose you know where Lucy lives? = Vjerojatno ne znate gdje Lucy živi?
- Is there any possibility you could lend me 500 euros? = Postoji li mogućnost da bi mi posudili 500 €?
- I want to know who’s done this. = Želim znati tko je to učinio.
- I don’t know what exactly we are to do. = Ne znam što točno moramo učiniti.
- I am not sure if Tim is the right man for me. = Nisam sigurna je li Tim pravi muškarac za mene.
- I would love to know what Lucy has to say. = Voljela bih znati što Lucy ima za reći.
- I haven’t got a clue what has happened. = Nemam pojma što se dogodilo.
- Would you mind telling me how long you two have been married? = Bi li mi mogla reći koliko dugo ste vas dvoje u braku?
- I wonder if she truly has no choice. = Pitam se da li uistinu nema izbora.
- Could you, please, tell me where I can put this. = Možeš li mi, molim te, reći gdje mogu ovo staviti?
- Could you tell me if this is the right street? = Možete li mi reći je li ovo prava ulica?
- I have no idea how long the Smiths are staying. = Nemam pojma koliko dugo će Smithovi ostati.
- Can you, please, let me know whether you are coming or not? = Možeš li mi, molim te, javiti dolaziš li ili ne?
- Can you explain how this gadget is supposed to work? = Možeš li mi objasniti kako bi ova sprava trebala raditi?
- Please let me know what you think. = Molim te, javi mi što misliš.
3) Posredne (indirektne) upitne rečenice dijele se na dva tipa:
One koje uvodi upitna riječ i one koje uvode veznici »if« ili »whether« (veznici imaju potpuno isto značenje). Ako je u direktnom govoru pitanje koje počinje upitnom riječju (where, who(m), whose, why, how, when, what, which), tu upitnu riječ također imamo i u posrednoj (indirektnoj) upitnoj rečenici. Ako pak pitanje počinje sa pomoćnim glagolom (do, does, did, will, have, has, are, is, was, were, had), koristimo »if« ili »whether«.
a) Ako je na početku direktnog pitanja upitna riječ, posredne (indirektne) upitne rečenice su sljedeće:
- Why are the children so quiet? = Zašto su djeca tako tiha?
- I have no idea why the children are so quiet. = Nemam pojma zašto su djeca tako tiha.
- Where is the final train station? = Gdje je konačna željeznička stanica?
- Could you tell me where the final train station is? = Možeš li mi reći gdje je konačna željeznička stanica?
- When is the last Biology test? = Kada je zadnji ispit iz biologije?
- Does anybody know when the last Biology test is? = Zna li netko kada je zadnji ispit iz biologije?
- How far is Zagreb? = Koliko daleko je Zagreb?
- I don’t know how far Zargeb is. = Ne znam koliko daleko je Zagreb.
- How do you make beef stew? = Kako pripremate goveđu čorbu?
- I haven’t got a clue how you make beef stew. = Nemam pojma kako pripremaš goveđu čorbu.
b) Ako na početku direktnog pitanja nije upitna riječ, već pomoćni glagol (do, does, did, will, have, has, are, is, was, were, had) upotrebljavamo “if/whether”:
- Do you have any cousins? = Imaš li bratanca ili sestričnu?
- I don’t know if you have any cousins. = Ne znam imaš li bratanca ili sestričnu.
- Has Tim told you anything interesting? = Je li ti Tim rekao išta zanimljivog?
- I wonder if Tim has told you anything interesting. = Pitam se je li ti Tim rekao išta zanimljivog.
- Did you feed Rex this morning? = Jesi li jutros nahranio Rexa?
- I would like to know if you fed Rex this morning. = Željela bih znati da li si jutros nahranio Rexa?
- Have you ever met my boss? = Jesi li ikada upoznao moga šefa?
- I’m not sure if you have ever met my boss. = Nisam sigurna jesi li ikada upoznao mog šefa.
- Will you join us? = Hoćeš li se nam pridružiti?
- Can you let me know if you will join us? = Možeš li mi javiti hoćeš li nam se pridružiti.
4) Redoslijed rečeničnih elemenata u upitnim rečenicama:
Bez obzira ima li posredna (indirektna) upitna rečenica upitnu riječ ili “if/whether”, uvijek im prvo slijedi subjekt, zatim predikat, objekt i priložne oznake. Posredne (indirektne) upitne rečenice su po redoslijedu rečeničnih elemenata jednake izjavnim rečenicama.
- Why are the Smiths still there? = Zašto su Smithovi još uvijek tamo?
- I wonder why the Smiths are still there. = Pitam se zašto su Smithovi još uvijek tamo.
- Does Linda speak German? = Govori li Linda njemački?
- I’m not sure if Linda speaks German. = Nisam siguran govori li Linda njemački.
- Did Mr Tim Black sign the contract? = Je li gospodin Tim Black potpisao ugovor?
- I want to know if Mr Tim Black signed the contract. = Htio bih znati je li gospodin Tim Black potpisao ugovor.
- When is the concert? = Kada je rok koncert?
- Does anyone know when the concert is? = Zna li tko kada je koncert?
- Has Linda done anything about it? = Je li Linda išta učinila u vezi toga?
- Would you mind telling whether Linda has done anything about it? = Možeš li mi reći je li Linda učinila išta u vezi toga?
- How much money do we need to take? = Koliko novca moramo ponijeti?
- I’ve no idea how much money we need to take. = Nemam pojma koliko novca moramo ponijeti.
0 Komentari